Pogoji pogodbe
Velja od 1. maja 2024
1 Predmet in stranke
1.1 Naslednji splošni pogoji quickpaid so del pogodbe s stranko quickpaid.
1.2 Družba A.B.S. Global Factoring AG (A.B.S. GLOBAL) ima dovoljenje nemškega Zveznega organa za finančni nadzor (BaFin) za faktoring v skladu s §§ 32, 1. odstavek 1a, stavek 1, št. 9 nemškega Zakona o bančništvu (KWG).
1.3 Pogodbeni partner stranke je družba A.B.S. GLOBAL. Družba A.B.S. GLOBAL lahko pri opravljanju storitev vključi tretje osebe.
1.4 Predmet hitrega plačila je kratkoročno financiranje strankinih nakupov pri njenih dobaviteljih ali njihovih finančnih posrednikih oziroma posrednikih (v nadaljevanju skupaj: dobavitelj).
1.5 Družba A.B.S. GLOBAL svojih storitev ne oglašuje zunaj Nemčije, če je za to potrebno posebno dovoljenje. Sicer pa bo družba A.B.S. GLOBAL sklepala razmerja s strankami le v izjemnih primerih in na izrecno zahtevo strank.
1.6 Stranka izjavlja, da deluje izključno v okviru svoje gospodarske dejavnosti, svoje komercialne dejavnosti ali samostojne poklicne dejavnosti in ne v zasebne namene.
1.7 Stranka izjavlja, da deluje v svojem imenu in za svoj račun ali za račun svojih lastnikov, vpisanih v javne registre, in brez napeljevanja tretjih oseb.
2 Storitve in zastopanje
2.1 Družba A.B.S. GLOBAL opravlja naslednje storitve:
(a) Zagotavljanje finančnih sredstev po preverjanju kreditne sposobnosti
(b) preverjanje ustreznosti terjatev iz naslova nakupov, ki jih je opravila stranka
(c) Sprejemanje terjatev do dobaviteljev do stranke za namene financiranja
(d) Informiranje in izdajanje računov
2.2. Stranka družbi A.B.S. GLOBAL zlasti naroči, da prevzame terjatve do njenih dobaviteljev, ki jih družbi A.B.S. GLOBAL predloži stranka sama ali njen dobavitelj s potrditvijo stranke (zastopniško razmerje). Stranka se zavezuje, da bo družbi A.B.S. GLOBAL povrnila zlasti stroške prevzema terjatev, ne glede na obstoj terjatev ali veljavnost odstopov terjatev. Plačilo zapade najkasneje v 120 dneh po prejemu obvestila o plačilih dobaviteljem.
3 Prevzem terjatev in plačilo
3.1 Družba A.B.S. GLOBAL prejme ponudbo za prevzem terjatev od stranke ali njenih dobaviteljev tako, da družbi A.B.S. GLOBAL predloži račune in transakcije, na katerih temeljijo terjatve.
3.2 Družba A.B.S. GLOBAL o prevzemu terjatev odloča po svoji dolžni presoji v vsakem posameznem primeru. Družba A.B.S. GLOBAL preveri zlasti kreditno sposobnost kupca, obstoj dobavitelja in primernost terjatve. Posameznih terjatev ni dolžan sprejeti niti od sklenitve te pogodbe niti od pošiljanja podatkov o dostopu ali fizičnih kartic. Družba A.B.S. GLOBAL lahko po lastni presoji določi omejitve financiranja za posamezno stranko, dobavitelja in terjatev ter te omejitve za prihodnje prevzemanje terjatev sproti prilagaja glede na razvoj kreditne sposobnosti in ocene tveganja.
3.3 Če se družba A.B.S. GLOBAL odloči za prevzem terjatev, se o tem dogovori neposredno z dobavitelji (imetniki terjatev). Plačilo nakupnih cen (zneskov na računu) pomeni nakup terjatev in sprejem odstopa terjatev.
3.4 Ob prevzemu terjatev se na družbo A.B.S. GLOBAL prenesejo tudi vsa pripadajoča zavarovanja in dodatne pravice, kot so zahtevki za vračilo, zamudne obresti in odškodnine. V ta namen se prenesejo terjatve stranke, ki izhajajo iz morebitnih sprememb ali dopolnitev osnovnega posla; terjatve, ki so nadomestile prenesene terjatve; pričakovalne pravice in terjatve za vrnitev v prejšnje stanje ter pridobitev lastninske pravice v primeru pridržanega ali zavarovanega premoženja; terjatve, ki izhajajo iz nadaljnje prodaje blaga s strani stranke; zavarovalne terjatve in terjatve do prevoznikov.
3.5 Če se terjatve prevzamejo na zahtevo stranke, družba A.B.S. GLOBAL stranki za njihovo financiranje odobri plačilni rok do 120 dni, odvisno od dogovora.
3.6 Kupec mora plačila iz naslova odstopljenih terjatev izvajati izključno družbi A.B.S. GLOBAL. Poleg tega mora stranka družbi A.B.S. GLOBAL povrniti vsa plačila, ki jih je družba A.B.S. GLOBAL izvedla na podlagi obstoja terjatev brez napak in jamstev po tej pogodbi. Obveznost povračila zajema vse stroške, ki nastanejo pri uveljavljanju zahtevkov.
3.7 S predložitvijo terjatev družbi A.B.S. GLOBAL s strani naročnika samega ali s strani njegovega dobavitelja na podlagi potrditve naročnika se naročnik že zdaj obljublja, da bo glede vseh terjatev, prevzetih v okviru posredniškega razmerja, te brezpogojno izpolnil do družbe A.B.S. GLOBAL, v kolikor je družba A.B.S. GLOBAL iz njih dejansko financirala zneske računov, in se izrecno odpoveduje obstoječim ali prihodnjim ugovorom glede obstoja terjatev in veljavnosti odstopa terjatev (brezpogojna obljuba plačila).
3.8 Naročnik se zaveda, da lahko dobavitelji in družba A.B.S. zoper njega uveljavljajo zahtevke in da mora zahtevke za povračilo uveljavljati sam. V ta namen družba A.B.S. GLOBAL svoje lastne terjatve do dobaviteljev po zadovoljitvi odstopi stranki.
4 Odgovornost za terjatve, garancijska obljuba
Stranka s ponudbo za prevzem terjatev jamči družbi A.B.S. GLOBAL:
4.1 brezhiben nastanek in obstoj terjatev, njihovo odsotnost obrambe in ugovorov ter njihovo prenosljivost ter prenos vseh zakonskih in pogodbenih stranskih pravic, zavarovanj in terjatev, ki iz njih izhajajo proti dobavitelju, na družbo A.B.S. GLOBAL.
4.2 da terjatve izhajajo iz dobav blaga, del in storitev, ki so bile naročene v okviru rednega poslovanja njegove gospodarske dejavnosti v njegovem imenu in za njegov račun, zlasti pa ne iz komisijskih poslov ali terjatev z zasebno referenco.
4.3 da so dobave ali storitve, na katerih temeljijo terjatve, pogodbeno upravičene, da so bile opravljene v celoti, da jih je sprejel ali dokončno sprejel kot skladne s pogodbo in da za terjatve ne velja tuje pravo iz držav zunaj Evropske unije, Velike Britanije, Norveške ali Švice, če je dobava ali storitev opravljena iz ene od teh držav.
4.4 da so bile dobave ali storitve, na katerih temeljijo terjatve, (i) pogodbeno določene, v celoti izvedene in sprejete ali jih je kupec dokončno sprejel v skladu s pogodbo ali (ii) da so bile dejansko dogovorjene ICC Incoterms 2020 FOB (free on board) ali še ugodnejši ICC Incoterms 2020 in da sta dobavitelja in kupec dejansko izpolnila obveznosti iz te pogodbe, če se dobava ali storitev izvaja iz države zunaj držav Evropske unije, Velike Britanije, Norveške ali Švice.
4.5 da so terjatve zaračunane za plačilo v valuti držav Evropske unije, Velike Britanije, Norveške, Švice ali Združenih držav Amerike in da je zaračunavanje v skladu z davčnimi predpisi.
4.6 da so zneski na računih, na katerih temeljijo terjatve, in plačilni pogoji, dogovorjeni z dobaviteljem, običajni na trgu in v času ponudbe družbi A.B.S. GLOBAL še niso zapadli. Zneski na računu s plačilnimi pogoji lahko zapadejo v plačilo najprej v 8 dneh; zneski na računu brez plačilnih pogojev ne smejo zamujati več kot 7 dni.
4.7 da ne gre za terjatve med podjetji, povezanimi po pravu družb (poslovne terjatve znotraj skupine), ali – tudi v zvezi s pooblaščenci – osebno povezanimi osebami.
4.8 da se obstoj terjatev ni in se ne bo naknadno spremenil, zlasti s sporazumi z dobaviteljem ali s preklicem, izpodbijanjem, pobotom, spremembami pogodbe ali drugimi obrambami in ugovori.
4.9 da se odpoveduje vsakršni obrambi ali ugovoru zoper terjatve, ki izhajajo iz njegovega razmerja z dobaviteljem do družbe A.B.S. GLOBAL. To vključuje tudi pobot nasprotnih terjatev, do katerih je upravičen do dobaviteljev, tudi v okviru tekočega računa. To velja tudi, če dobavitelji postanejo plačilno nesposobni ali če terjatev ni mogoče uveljavljati iz drugih razlogov.
4.10 da ni bila dogovorjena nobena izključitev odstopanja ali da je takšna izključitev v vsakem primeru neučinkovita in da se stranka ne sklicuje na morebitno neučinkovitost odstopanja v razmerju do družbe A.B.S. GLOBAL. V kolikor se je stranka z dobaviteljem dogovorila o prepovedi odstopa terjatev, se stranka strinja z odstopom ponujenih terjatev družbi A.B.S. GLOBAL.
4.11 da priznava kot pravno zavezujoče vse izjave in navodila, dana z ustreznim odtisom in pooblastili za podpisovanje, ki jih je sporočil družbi A.B.S. GLOBAL. Naročnik priznava tudi pooblastila oseb, ki pri dobavitelju podpišejo pogodbo o odstopu terjatev.
4.12 da terjatve ne izhajajo iz dobave živih živali ali orožja ter da vzpostavitev ali uveljavljanje terjatev ni v nasprotju z nacionalnimi ali mednarodnimi predpisi, zlasti s prepovedmi in Zakonom o zunanji trgovini in plačilih v zvezi z embargom ali drugimi sankcijami.
4.13 da pomožne pravice in zavarovanja, navedena v ponudbi za prevzem terjatev, kot so kreditno zavarovanje ali garancije za izvozne kredite, dejansko obstajajo v navedenem obsegu in da je do vseh zavarovanj upravičen samo kupec.
4.14 da stranka nemudoma poda vse izjave in izvede vsa potrebna dejanja za prenos terjatev skupaj z vsemi pomožnimi pravicami in terjatvami, ki izhajajo iz njihovega zavarovanja, na družbo A.B.S. GLOBAL. V zvezi z neprenosljivimi pravicami je družba A.B.S. GLOBAL v razmerju do stranke kljub temu pooblaščena, da v razmerju do stranke uveljavlja pravice, do katerih je upravičen dobavitelj, zlasti organizacijske pravice.
5 Informacijske obveznosti stranke
Stranka mora družbi A.B.S. GLOBAL pravočasno in v popolni elektronski obliki predložiti vse dokumente, ki so potrebni za pravilno obračunavanje terjatev. Stranka mora družbo A.B.S. GLOBAL nemudoma obvestiti tudi o:
5.1 okvirnih sporazumih z dobavitelji ali njihovih spremembah, bonusih ali drugih odbitkih, ki ne izhajajo iz računa, vračilih blaga ali drugih reklamacijah, brez poseganja v njeno nadaljnjo obveznost plačila.
5.2 vseh okoliščinah v zvezi z dobaviteljem, ki bi lahko bile pomembne za obstoj ali izterljivost razpisanih terjatev ali kreditno sposobnost dobavitelja.
5.3 vse okoliščine v zvezi s samim dobaviteljem, ki bi lahko ogrozile njegovo plačilno sposobnost ali uveljavljanje odstopljenih terjatev.
5.4 uveljavljanje pravic tretjih oseb do odstopljenih terjatev ali predmetov, ki so bili družbi A.B.S. GLOBAL odstopljeni v zavarovanje, ter preklic ali sprememba pooblastil dobaviteljev, za katere velja pridržek lastninske pravice za izterjavo terjatev.
6 Plačilo, izdajanje računov, tekoči račun, datum zapadlosti in prepoved odstopa terjatev
6.1 Družba A.B.S. GLOBAL prejme obresti in/ali pristojbine v skladu z dogovorom o ceni, sklenjenim ob ponudbi za prevzem terjatve, in cenikom, objavljenim na spletni strani www.quickpaid.com.
6.2 Vse terjatve in zahtevki družbe A.B.S. GLOBAL, ki izhajajo iz te pogodbe, zapadejo v plačilo takoj, razen če ni izrecno dogovorjeno drugače. Račun se izstavi takoj po prevzemu terjatve. Stranka izda družbi A.B.S. GLOBAL pooblastilo za direktno obremenitev za izterjavo zapadlih plačil.
6.3 Vsi računi, ki jih družba A.B.S. GLOBAL in njene povezane družbe A.B.S. Factoring AG (Švica), A.B.S. Factoring AG (Avstrija), A.B.S. Factoring d.o.o. (Slovenija), A.B.S. Global Factoring AB (Švedska) in Deutsche Gesellschaft für privatärztliche Abrechnung dgpar GmbH vodijo za stranko, tudi za storitvena razmerja, ki niso hitro plačljiva, tvorijo en račun. Družba A.B.S. GLOBAL lahko medsebojno pobota tako nastala stanja brez omejitev (tekoči račun). Vzajemne terjatve se pobotajo in bremenijo stranko. Šteje se, da je dokazilo o računu odobreno, če stranka v enem mesecu po prejemu ne vloži ugovora.
6.4 Stranka lahko pobota terjatve družbe A.B.S. GLOBAL samo z nespornimi ali zakonito ugotovljenimi terjatvami. Pobotanje je izključeno v večjem obsegu, kot je to določeno. Stranka lahko odstopi terjatve do družbe A.B.S. GLOBAL samo s soglasjem družbe A.B.S. GLOBAL.
7 Odgovornost in odškodnina za kršitve jamstva in dolžnosti
7.1 Stranka je družbi A.B.S. GLOBAL odgovorna za izpolnitev vseh obveznosti in jamstev iz te pogodbe ter ji v primeru njihove kršitve ne glede na krivdo dolguje odškodnino, vključno z izgubo dobička. V tem primeru lahko družba A.B.S. GLOBAL vedno zahteva prekinitev celotnega pogodbenega razmerja.
7.2 Družba A.B.S. je stranki odgovorna le za neposredno in tipično škodo, ki je posledica pomanjkljive izvedbe. Odgovornost je omejena na primere namerne ali hudo malomarne kršitve pogodbenih obveznosti. Te omejitve ne veljajo v primeru poškodbe življenja, telesa ali zdravja oseb.
8 Trajanje in odpoved pogodbe
Pogodba velja za nedoločen čas. Odpovedati jo je mogoče pisno z odpovednim rokom 3 mesecev do konca meseca. Odpoved iz utemeljenega razloga ostaja pridržana. Takšen razlog obstaja tudi brez opozorila, zlasti v primeru
8.1 Plačil, ki jih naročnik izvede neposredno dobavitelju v nasprotju s to pogodbo.
8.2 Neizpolnjevanja garancijskih obljub v skladu s to pogodbo.
8.3 Zavajanje ali prikrivanje okoliščin, ki so pomembne za pogodbeno razmerje.
8.4 Grozeče ali dejansko znatno poslabšanje premoženjskega stanja stranke, zlasti prijava stečajnega postopka, protestiranje čekov ali računov ali vračilo bremenitev zaradi pomanjkanja sredstev, pojav insolventnosti ali prezadolženosti, sklep o likvidaciji zaradi pomanjkanja sredstev.
8.5 Neizročitev, umik in poslabšanje zavarovanja, ki ga je treba predložiti.
9 Varstvo podatkov, sodelovanje tretjih oseb
9.1 Družba A.B.S. GLOBAL lahko zbira, obdeluje in uporablja vse neosebne informacije in podatke o stranki, ponujenih terjatvah in podatkih o dobaviteljih, ki postanejo znani med tem poslovnim odnosom. Za razkritje podatkov tretjim osebam veljajo izjave o varstvu podatkov družbe A.B.S. GLOBAL, objavljene na spletni strani www.quickpaid.com.
9.2 Družba A.B.S. GLOBAL lahko posamezne storitve te pogodbe zagotovi tretjim osebam, navedenim v politiki zasebnosti, ali pa v delovanje pogodbe vključi tretje osebe. To velja zlasti za identifikacijo stranke in njenih pooblaščenih podpisnikov, kreditno zavarovanje terjatev in refinanciranje z odstopom odkupljenih terjatev tretjim osebam. Stranka se strinja, da lahko družba A.B.S. GLOBAL zagotovi identifikacijo stranke pri tretjih osebah, da se neosebni podatki zaupno posredujejo tretjim osebam ter se tam tudi hranijo in obdelujejo ter da se odkupljene terjatve lahko prenesejo na tretje osebe. Stranka sprejema pogodbeno vsebino in splošne pogoje tretjih oseb, ki jih je vključila družba A.B.S. GLOBAL, kot da so del te pogodbe.
9.3 Stranka mora od svojih poslovnih partnerjev vedno samostojno in pravočasno pridobiti potrebna soglasja za posredovanje njihovih podatkov družbi A.B.S. GLOBAL.
10 Komunikacija, pooblastilo za podpisovanje
10.1 Stranki komunicirata prek portala za stranke na naslovu www.quickpaid.com in z uporabo kontaktnih podatkov svojih poslovnih naslovov. Družba A.B.S. GLOBAL bo stranko redno obveščala o finančnih omejitvah in jo obveščala o spremembah cenika.
10.2 Stranka mora družbi A.B.S. GLOBAL posredovati vse informacije in dokumente, potrebne za izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz Zakona o preprečevanju pranja denarja, ter družbo A.B.S. GLOBAL nemudoma obvestiti o vseh spremembah, ki nastanejo med poslovnim odnosom.
10.3 Stranka mora družbi A.B.S. GLOBAL predložiti zlasti dokazila o pooblastilih oseb, ki delujejo v njenem imenu. Legitimirati mora druge osebe, pooblaščene za podpisovanje v njenem imenu, in dokazati njihovo identiteto, razen če so to storile že same. Hkrati so vse osebe individualno in pravno zavezujoče pooblaščene, da družbi A.B.S. GLOBAL dajejo izjave v okviru pogodbenega razmerja, legitimirajo druge osebe in zlasti predlagajo zahtevke. Stranka lahko to pooblastilo kadar koli prekliče.
11 Razkritje pravnih in finančnih okoliščin stranke
Stranka mora družbo A.B.S. GLOBAL nemudoma obvestiti o vseh spremembah pravne ali gospodarske narave, ki pomembno vplivajo na poslovanje stranke, in o vseh ukrepih poslovne politike, ki vplivajo na obstoj in izvršljivost terjatev. Na zahtevo družbe A.B.S. GLOBAL mora stranka zagotoviti
11.1. Naročnikove in dobaviteljeve pogoje nakupa, dobave in plačila v takrat veljavni različici ter obvesti o vseh njihovih spremembah.
11.2 Družba A.B.S. GLOBAL stranki zagotovi analize poslovanja, letne računovodske izkaze in po presoji družbe A.B.S. GLOBAL omogoči vpogled v poslovne knjige, računovodske izkaze in drugo bonitetno dokumentacijo tako, da jih pošlje stranki ali ji omogoči vpogled. To velja tudi za vsa podjetja, ki so pravno ali ekonomsko povezana s stranko. Družba A.B.S. GLOBAL lahko uporablja storitve pooblaščenih zastopnikov, ki so zavezani k molčečnosti v skladu s svojimi poklicnimi predpisi.
12 Končne določbe
12.1 Za to pogodbeno razmerje, odkupe terjatev in odstope terjatev se uporablja nemško pravo, tudi če bi se za terjatve in z njimi povezana izvedbena razmerja uporabljalo tuje pravo.
12.2 Kraj izpolnitve je sedež družbe A.B.S. GLOBAL. Kraj pristojnosti za vse spore, ki izhajajo iz te pogodbe in so z njo povezani, je – kolikor je to dopustno – sedež družbe A.B.S. GLOBAL. Družba A.B.S. GLOBAL je upravičena uveljavljati zahtevke tudi v kraju splošne pristojnosti stranke.
12.3 Odškodnina se lahko zahteva v skladu z zakonskimi določbami, če ena od strank krivdno krši obveznosti, ki izhajajo iz te pogodbe.
12.4 Pisna oblika v smislu te pogodbe vključuje tudi elektronsko obliko.
12.5 Ustnih dodatnih dogovorov ni. Spremembe ali dopolnitve te pogodbe, vključno s tem določilom, morajo biti sklenjene v pisni obliki, razen če gre zgolj za spremembe teh splošnih pogojev faktoringa.
12.6 Družba A.B.S. GLOBAL mora stranko obvestiti o vseh spremembah teh splošnih pogojev najpozneje en mesec pred predlaganim datumom začetka njihove veljavnosti. Šteje se, da je soglasje stranke dano, če stranka do takrat ne obvesti družbe A.B.S. GLOBAL o svoji zavrnitvi. Družba A.B.S. GLOBAL bo stranko v primeru sprememb posebej opozorila na učinek tega dovoljenja.
12.7 Če je ali postane določba neveljavna ali je ni mogoče izvesti, to ne vpliva na veljavnost preostalih določb. V tem primeru se uporabi tista dopolnilna in/ali nadomestna določba, ki ustreza ali je najbližje izraženi ali po potrebi domnevni nameri strank ob upoštevanju namena pogodbe.
12.8 V primeru, da je ta pogodba poleg nemščine na voljo tudi v drugih jezikih, prevlada nemška različica. V primeru, da ta pogodba ni predložena v nemščini, temveč v angleščini in/ali drugih jezikih, prevlada angleška različica.
Priloga 2 – Izjava stranke za vsako ponudbo terjatev
S predložitvijo tega računa(-ov) naročamo družbi A.B.S., da financira zneske na računu s prevzemom teh terjatev od navedenih dobaviteljev.
V ta namen zagotavljamo jamstva, navedena v [Povezava: Splošni pogoji hitrega plačila], za brezhiben nastanek, obstoj in odstopljivost terjatev.
Dostava ali storitev se opravi od: [Izbirni meni: pooblaščene države]
Če je dostava ali storitev opravljena iz države Evropske unije, Velike Britanije, Norveške ali Švice, izjavljamo, da smo jo v celoti opravili in sprejeli.
V primeru, da se dobava ali storitev izvaja iz države zunaj Evropske unije, Velike Britanije, Norveške ali Švice, izjavljamo, da je bil zanje dejansko dogovorjen vsaj ICC Incoterms 2020 FOB (free on board) ali za nas še ugodnejši ICC Incoterms 2020 in da smo dobavitelji in mi dejansko izpolnili obveznosti iz te pogodbe.
Če nam družba A.B.S. GLOBAL financira zneske na računu, bomo brezpogojno izpolnili tukaj predstavljene terjatve do družbe A.B.S. GLOBAL, tudi če te morda niso bile pravno veljavno prenesene na družbo A.B.S. GLOBAL. Zlasti se odpovedujemo vsem obstoječim ali prihodnjim ugovorom zoper obstoj terjatev in veljavnost prenosa terjatev na družbo A.B.S. GLOBAL (brezpogojna obljuba plačila).
ALTERNATIVA TUKAJ: ob predložitvi terjatve v sprejem dobavitelju:
Vaš dobavitelj [-] je ponudil, da prevzame terjatev do vas na podlagi pogodbe [-] za znesek [-], ki zapade v plačilo dne [-]. Terjatev bomo sprejeli, če bomo od vas prejeli naslednje potrdilo:
Če v dveh delovnih dneh po prejemu tega obvestila od vas ne prejmemo izrecne nasprotne izjave, med nami in vami velja naslednje:
Potrjujete zakonitost in pravilnost terjatve, podlago navedenega pogodbenega razmerja ter seznanjenost z odstopom terjatve na nas. S tem brezpogojno in nepreklicno priznavate, da dolgujete in boste plačali zgoraj navedene terjatve družbi A.B.S. Global Factoring AG brez kakršne koli pravice do pobota, odbitka, prispevka, povračila, obrambe ali nasprotne tožbe, ne glede na pravilnost terjatev in veljavnost odstopa terjatve družbi A.B.S. Global Factoring AG (nepreklicna obljuba plačila) za vzpostavitev obljube dolga in plačila v skladu s členom 780 BGB.
Če temu izjemoma ni tako, ste nas o tem dolžni obvestiti v 2 delovnih dneh po prejemu tega obvestila na mail@quickpaid.com.
Priloga 3 – Cenik za hitro plačljive storitve
1 Splošne informacije
Če se družba A.B.S. GLOBAL in stranka ne dogovorita drugače, veljajo naslednji stroški, obresti in omejitve financiranja. Takšen dogovor mora biti sklenjen izrecno in se lahko sklene tudi za posamezne terjatve. Za vse informacije velja zakonsko predpisani davek na dodano vrednost.
2 Splošne obresti in pristojbine
Družba A.B.S. GLOBAL stranki zaračuna letno nadomestilo v višini 0,00 EUR za vsako leto ali del leta od sklenitve pogodbe, ne glede na dejansko prevzemanje terjatev.
3 Obresti in nadomestila za prevzem terjatev
3.1 Če stranka zahteva prevzem terjatve, družba A.B.S. GLOBAL zaračuna obresti in/ali pristojbine za prevzem terjatve v skladu z dogovorom o ceni, sklenjenim ob ponudbi za prevzem terjatve za obdobja financiranja 60, 90 ali 120 dni. Dogovor o ceni se sklene, ko je na spletni strani www.quickpaid.com izbran plačilni rok. Ob upoštevanju tega pa velja minimalna cena 25,00 EUR za vsak posamezen prevzem terjatev. To velja za vsako dejansko plačilo družbe A.B.S. iz naslova terjatev, ne glede na obstoj terjatev ali veljavnost odstopov terjatev.
3.2 Obdobje financiranja, ki traja 120 dni, vključuje dogovor o poplačilu kupca v obrokih v višini 30 % po 60 dneh, nadaljnjih 30 % po 90 dneh in preostalih 40 % po 120 dneh.
3.3 Če lahko družba A.B.S. GLOBAL ob prevzemu terjatev izkoristi popuste, se financirani znesek računa zmanjša za te popuste.
3.4 Če dobavitelj zahteva prevzem terjatev, naročnik ne nosi nobenih stroškov. V tem primeru se družba A.B.S. GLOBAL z dobaviteljem dogovori o nadomestilu za prevzem terjatev.
3.5 Družba A.B.S. GLOBAL zaračuna obresti v višini 1,50 % mesečno od neplačanega zneska od prvega dne prekoračitve.
4 Limiti financiranja
Družba A.B.S. GLOBAL financira terjatve samo do najvišjih zneskov, ki jih lahko določi družba A.B.S. GLOBAL za posamezno terjatev, za posameznega dobavitelja in za posamezno stranko ter o katerih obvesti stranko.
5 Druge pristojbine in stroški
Če stranka zahteva prevzem terjatve, bo družba A.B.S. GLOBAL prenesla bančne stroške tretjih oseb in druge stroške na stranko.
Priloga 4 – Prevzem dobaviteljeve terjatve
Soglasje za takojšnje plačilo neplačanih računov
Med
A.B.S. Global Factoring AG, delniško družbo po nemškem pravu, vpisano v poslovni register HRB 10268, krajevno sodišče Wiesbaden, s sedežem na Mainzer Straße 97, DE-65189 Wiesbaden (v nadaljnjem besedilu: A.B.S. GLOBAL)
in
[●], [●] po nemškem pravu, vpisana v poslovni register lokalnega sodišča HRB [●] [●], poslovni naslov [●] (v nadaljevanju “dobavitelj”)
V okviru našega hitrega financiranja nakupa smo z našo stranko sklenili
[●], [●] nemško pravo, vpisano v poslovni register HRB [●], krajevno sodišče [●], poslovni naslov [●] (v nadaljnjem besedilu “stranka”)
dogovorili, da bomo v kratkem času financirali obstoječe terjatve do naše stranke:
[št. računa, datum računa, bruto znesek računa, skupni znesek]
Zato vam ponujamo odkup teh terjatev. Celotne zneske na računu, zmanjšane za morebitne popuste, bomo takoj nakazali na vaš naslednji bančni račun:
[IBAN, BIC].
S podpisom te pogodbe nam potrjujete, da ste storitve, na katerih temeljijo terjatve, opravili v celoti in brez napak in ugovorov, da so terjatve prosto dostopne in zlasti, da še niso bile odstopljene v okviru faktoringa (negativna izjava). Te terjatve nam prodate in nam jih skupaj z vsemi pomožnimi terjatvami in terjatvami iz morebitnega zavarovanja postopoma odstopite ob prejemu kupnine, ki jo boste prejeli. S tem izjavljamo, da sprejemamo odstop terjatev.
Uporablja se nemško pravo. Uporabljajo se predpisi o varstvu podatkov, objavljeni na spletni strani www.quickpaid.com.
[Datum izvršitve], A.B.S. Global Factoring AG, [Faksimile Pooblaščeni zastopnik A.B.S. GLOBAL]
[Datum podpisa, podpis, ime in funkcija podpisnika v podjetju Dobavitelj]
Če te pogodbe ne podpiše poslovodstvo ali izvršni odbor, se sklene po pooblaščencu (i.V.). V tem primeru navedite imena uprave ali izvršnega odbora:
[Imena oseb, pooblaščenih za zastopanje dobavitelja]
Prosimo, podpišite to pogodbo in nam jo vrnite na naslov mail@quickpaid.com. Znesek na računu boste prejeli takoj.
ALTERNATIVA TUKAJ ZA hitro plačano pogodbo o trgovinskem poslu (okvirni sporazum) med družbo A.B.S. in dobaviteljem ter pogodbo o nakupu in odstopu določene terjatve, glejte ločeno pogodbeno dokumentacijo
Priloga 5 – Sporazum o serijskem prenosu terjatev
V izogib soglasju dobavitelja v posameznem primeru vsake ponudbe za takojšnje plačilo neplačanih računov se lahko z dobaviteljem sklene sporazum o serijskem prevzemu terjatev. V pravnem smislu je to bistvo okvirne pogodbe o faktoringu za točno določene prihodnje terjatve z možnostjo odjave dobavitelja v posameznih primerih:Sporazum za takojšnje plačilo neplačanih računov
Med
A.B.S. Global Factoring AG, delniško družbo po nemškem pravu, vpisano v poslovni register HRB 10268, krajevno sodišče Wiesbaden, s sedežem na Mainzer Straße 97, DE-65189 Wiesbaden (v nadaljevanju “A.B.S. GLOBAL”)
in
[●], [●] po nemškem pravu, vpisana v poslovni register lokalnega sodišča HRB [●] [●], poslovni naslov [●] (v nadaljevanju “dobavitelj”)
V okviru našega hitrega financiranja nakupa smo z našo stranko sklenili
[●], [●] nemško pravo, vpisano v poslovni register HRB [●], krajevno sodišče [●], poslovni naslov [●] (v nadaljnjem besedilu “stranka”)
[št. računa, datum računa, bruto znesek računa, skupni znesek]
smo se dogovorili, da bomo v kratkem času financirali obstoječe terjatve do naše stranke:
Redno vam ponujamo odkup vaših terjatev do te stranke, pri čemer navedite št. računa, datum računa in bruto znesek računa.
Celotne zneske na računu, zmanjšane za morebitne popuste, bomo takoj nakazali na vaš naslednji bančni račun:
[IBAN, BIC].
Pod odložnim pogojem naše posebne ponudbe za takojšnje plačilo nam s tem prodajate te posebej označene terjatve do te stranke in nam jih skupaj z vsemi dodatnimi terjatvami in terjatvami, ki izhajajo iz kakršnega koli zavarovanja, postopoma odstopate proti plačilu kupnine, ki jo boste prejeli. S tem izjavljamo, da se strinjamo s to cesijo.
V vsakem primeru naše ponudbe za takojšnje plačilo lahko to zavrnete v dveh delovnih dneh. V ta namen morate svojo zavrnitev poslati na naslov mail@quickpaid.com.
S tem nam potrjujete, da ste storitve, na katerih temeljijo posebej označene terjatve, ob izstavitvi računa opravili v celoti in brez napak in ugovorov, da so terjatve prosto dostopne in zlasti, da še niso bile odstopljene v okviru faktoringa (negativna izjava).
Če temu izjemoma ni tako, ste nas o tem dolžni obvestiti v dveh delovnih dneh od naše ponudbe za takojšnje plačilo na mail@quickpaid.com.
Seveda lahko to pogodbo kadar koli prekličete. Velja nemško pravo. Uporabljajo se predpisi o varstvu podatkov, objavljeni na spletni strani www.quickpaid.com.
[Datum izvršitve], A.B.S. Global Factoring AG, [Pooblaščeni zastopnik A.B.S. GLOBAL]
[Datum podpisa, podpis, ime in funkcija podpisnika v podjetju Dobavitelj]
Če te pogodbe ne podpiše poslovodstvo ali izvršni odbor, se sklene po pooblaščencu (i.V.). V tem primeru navedite imena uprave ali izvršnega odbora:
[Imena oseb, pooblaščenih za zastopanje dobavitelja]
Prosimo, podpišite to pogodbo in nam jo vrnite na naslov mail@quickpaid.com.
Po sklenitvi pogodbe o serijskem prenosu terjatev za ponudbe za takojšnje plačilo neporavnanih računov dobavitelju v posameznih primerih ni več potrebno izrecno soglasje, temveč le ponudba posebej označenih terjatev v obvestilu. Za dobavitelja velja možnost izvzetja:
Ponudba za takojšnje plačilo neplačanih računov
Med
A.B.S. Global Factoring AG, delniško družbo po nemškem pravu, vpisano v poslovni register HRB 10268, krajevno sodišče Wiesbaden, s sedežem na Mainzer Straße 97, DE-65189 Wiesbaden (v nadaljevanju “A.B.S. GLOBAL”)
in
[●], [●] po nemškem pravu, vpisana v poslovni register lokalnega sodišča HRB [●] [●], poslovni naslov [●] (v nadaljevanju “dobavitelj”)
V okviru našega hitrega financiranja nakupa smo z našo stranko sklenili
[●], [●] nemško pravo, vpisano v poslovni register HRB [●], krajevno sodišče [●], poslovni naslov [●] (v nadaljnjem besedilu “stranka”)
[št. računa, datum računa, bruto znesek računa, skupni znesek]
smo se dogovorili, da bomo v kratkem času financirali obstoječe terjatve do naše stranke:
Zato vam ponujamo odkup teh terjatev. Celotne zneske na računu, zmanjšane za morebitne popuste, bomo takoj nakazali na vaš naslednji bančni račun:
[IBAN, BIC].
V pogodbi o takojšnjem plačilu neplačanih računov ste nam te terjatve že prodali pod odložnim pogojem te ponudbe in nam jih z vsemi pripadajočimi terjatvami in terjatvami iz morebitnega zavarovanja postopoma odstopili proti prejemu kupnine s strani vas. Mi smo že izjavili, da sprejemamo odstop terjatev.
Kljub temu lahko našo ponudbo za takojšnje plačilo zavrnete v dveh delovnih dneh po prejemu te ponudbe. To storite tako, da svojo zavrnitev pošljete na naslov mail@quickpaid.com.
Prav tako ste že potrdili, da ste storitve, na katerih temeljijo terjatve, opravili v celoti in brez napak in ugovorov, da so terjatve prosto dostopne in zlasti, da še niso bile odstopljene v okviru faktoringa (negativna izjava).
Če temu izjemoma ni tako, ste nas o tem dolžni obvestiti v dveh delovnih dneh od naše ponudbe za takojšnje plačilo na mail@quickpaid.com.
[datum izdaje], A.B.S. Global Factoring AG, [pooblaščeni zastopnik A.B.S. GLOBAL]
Če se ne oglasimo, boste znesek na računu prejeli takoj.
Priloga 6 – Poravnava hitro plačanih storitev
[v primeru zahteve, da stranka sama prevzame terjatev]
[●], [●] nemško pravo, vpisana v poslovni register HRB [●] lokalno sodišče [●], poslovni naslov [●] (v nadaljnjem besedilu: stranka)
Številka računa: [●]
Datum izstavitve računa: [●]
Datum storitve: [●]
Vaša davčna številka: [●]
V okviru našega hitrega financiranja nakupa smo preverili račune, ki ste jih predložili, in vašemu dobavitelju plačali nakupno ceno v višini [●] EUR, da bi z odstopom terjatve prevzeli terjatev(-e):
[podjetje dobavitelj], odstop terjatve z dne [datum odstopa] [●] €
zmanjšano za upoštevane popuste [●] EUR
Plačilo dobaviteljeve terjatve (financiranje) [●] EUR
To pomeni neto hitro plačano nadomestilo [●] EUR
plus 19-odstotni zakonsko predpisani davek na dodano vrednost [●] EUR
bruto hitro plačana pristojbina [●]
Zaradi z vami dogovorjenega plačilnega roka dodatnih [●] dni znaša znesek [●] €, ki ga morate plačati [datum plačila].
ALTERNATIVA za 120 dni: Zaradi dodatnega plačilnega roka xxx dni, dogovorjenega z vami, znaša znesek [●] €, ki ga morate plačati na tri datume.
Na datum zapadlosti bomo zneske bremenili vaš račun v okviru pooblastila za direktno obremenitev SEPA, ki ste nam ga izdali. Pooblastilo za direktno obremenitev najdete na spletni strani www.quickpaid.com.